阅读文章

日本《新常用汉字表》讨论渐入佳境-大白菜官网

[日期:2009-06-21] 来源:  作者: [字体: ]

  信息来源:新浪乐居》海外地产》日本栏目

  为了适应信息时代潮流,日本文化审议会的国语组对《新常用汉字表》进行了商讨,并将于今年秋季进行第二次公开意见的征集。在3、4月份已进行的公开意见征集中“鹰”、“碍”等302个字被要求追加。而“鬱”、“顎”等笔画繁琐不方面书写的字被要求删除,但也有希望追加的要求出现,所以国语组在判断方面有些难度,但整体讨论结果渐入佳境。

  目前国语组拟定出的试用方案中,现有常用汉字表(1945字)中追加了“鬱”等191个字。“铣”等日常不用的5个字被删除,最终汉字表共计有2131字。

  据文化厅报道,被要求追加率最高的是“鹰”字,共有22例。东京都三鹰市呼吁市内各团体和交流自治体对“鹰”字的追加进行支持。

  而追加率第二的“碍”字由于残疾人团体(日本称“障害者团体”)内部意见不统一,因此就是否把“障害者”改为“障碍者”一事,国语组还需要慎重考虑。

  此外,希望消除率最高的是“鬱”字,但6月2日,国语组称:“中学生中不希望鬱字被加入汉字表的声音也存在。”因此常用汉字的选择难度开始加大。

  目前为止文化厅收到的意见有220例,比2006年《敬语方针》相比增加了5倍。但是国语组中的圣德大学教授林史典指出:“收到的意见比预想的要少。”就现有情况分析,在怎么选择日本国民意见的问题上,可能会出现分歧。




阅读: 次
录入:湘里伢子

语网特别申明:各专栏专辑作者文责自负,对自己的作品享有完整大白菜官网的版权,在语网的发布不影响其再大白菜官网的版权,即作者还可另行投稿或出版。任何人均可在本站发布或转载文章,但这并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及大白菜官网的版权等问题,请作者来函联系。

【 】 【 】 【 】
上一篇:

下一篇:亚洲周刊:日本汉字镜子映照两岸繁简之争
相关文章       汉字 
  日本新常用漢字表試案, 追加191 字 媛 怨 鬱 唄 淫 咽 茨 彙 椅 萎 畏 嵐 宛 顎 曖 挨 韓 鎌 葛 骸 蓋 崖 諧 潰 瓦 牙 苛 俺 臆 岡 旺 艶 稽 憬 詣 熊 窟 串 惧 錦 僅 巾 嗅 臼 畿 亀 伎 玩 挫 沙 痕 頃 駒 傲 乞 喉 梗 虎 股 舷 鍵 拳 桁 隙 呪 腫 嫉 叱 鹿 餌 摯 恣 斬 拶 刹 柵 埼 塞 采 戚 脊 醒 凄 裾 須 腎 芯 尻 拭 憧 哨 蹴 羞 袖 汰 遜 捉 踪 痩 曾 爽 遡 狙 膳 箋 詮 腺 煎 羨 鶴 爪 椎 捗 諜 嘲 貼 酎 緻 憚 綻 旦 誰 戴 堆 唾 鍋 謎 梨 奈 那 丼 貪 頓 栃 瞳 藤 賭 妬 填 溺 諦 聘 阜 訃 肘 膝 眉 斑 阪 汎 氾 箸 剥 罵 捻 虹 匂 喩 闇 弥 冶 麺 冥 蜜 枕 昧 勃 頬 貌 蜂 蔑 璧 餅 蔽 脇 麓 籠 弄 呂 瑠 瞭 侶 慄 璃 藍 辣 拉 沃 瘍 妖 湧 日本人太奇怪了。不用大陆的伟大简化字,要用传统汉字。看来日本文盲数,肯定要增加。   (shuo wen ,2009-07-17 )
发表评论


点评:
 
字数(限500字,建议200字以内):
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
站内查询



 
最新文章  
 
网站地图